Thai and English Translations Dogs skin Trader, are you skin clothing made of dog skin?
แน่ใจหรือ ว่าเครื่องหนังที่คุณใช้ ไม่ได้ทำมาจากน้องหมา !!!
นี่คือรายนามของวัตถุดิบที่ใช้ในการผลิตเครื่องหนังต่างๆ อาทิ เสื้อหนัง เสื้อขนสัตว์ กระเป๋า รองเท้า ถุงกอล์ฟ ถุงมือกอล์ฟ ฯลฯ ซึ่งล้วนอ้างว่า ทำจากหนังสุนัขป่า สุนัขจิ้งจอก หรือแม้แต่สุนัขในเอเชีย และทั้งหมดนี้ ไม่ใช่สุนัขที่ไหนเลย นอกจาก ชีวิตเล็กๆที่ไร้เดียงสา ที่ถูกแลกถัง ถูกขโมย และในที่สุด ถูกฆ่า และส่งออกเนื้อหนังจากประเทศไทยเรานี่เอง…
By mislabeling them or using ambiguous names, clothing makers sell these fur goods to an uninformed and gullible public.
Beware of these misnomers & obscure terms on Asian-made fur items:
- American Wolf
- Asian Jackal
- Asian Wolf or Wolf of Asia
- Asiatic Raccoon
- Asiatischer Waschbär
- BioWolf
- China Wolf
- Corsac Fox
- Coyote Dogaskin
- Dogue DeChine
- Gaewolf
- Goyangi
- KouPi or Koupee
- Loup d’Asie
- Mountain Goat Skin
- Pommernwolf
- Sakhon or Nakon lamb * * *
- Sobaki or Sobaski
- Wildhund
All of the above are terms used to disguise DOMESTIC DOG fur !!
Note the name Sakhon or Nakon lamb! : From dog meat trade in Thailand.
These are the names they use for calling the dog skin! This is what is on label of item for overseas buyer Because they can not say item is made from dog So they use these names instead.
Most skin of dogs would be sold in Laos, Vietnam, China and any in Thailand would be to make local bags, purse and glove golf for sending abroard to many country.
Copyright Thailanddog.com / WatchDog Thailand.
<div data-type=”badge” data-variant=”small” data-width=”90″ data-url=”http://fnd.us/c/1dUr4″></div>